Traduciendo La Montaña Mágica
A pesar de haber sido escrita originalmente en alemán, La Montaña Mágica, de Thomas Mann, resulta particularmente apta para una traducción al español con registro latinoamericano. Desde su prefacio, en …
A pesar de haber sido escrita originalmente en alemán, La Montaña Mágica, de Thomas Mann, resulta particularmente apta para una traducción al español con registro latinoamericano. Desde su prefacio, en …
Es una práctica común rodear las obras literarias de un aparato editorial cada vez más extenso: introducciones firmadas por académicos, anotaciones que explican o traducen, glosarios de términos históricos, cronologías, …
Editorial Guijarro ya cuenta con dos audiolibros publicados en diferentes plataformas como Google Play, Apple, Barnes & Noble, Kobo, entre otras. Los invitamos a navegar nuestro Catálogo para encontrarlos bajo …
Al día de hoy ya contamos con seis publicaciones impresas en nuestra serie Clásicos Guijarro. Para ofrecerle un valor mayor al lector se decidió ofrecer los libros en pasta dura …
En el contexto contemporáneo se entiende que la traducción es una interpretación de un texto original pero también hay matices en cuanto al nivel de interpretación que le puede dar …
Nos enorgullece informar que ya son siete las publicaciones que tenemos en Amazon Kindle de nuestra serie Clásicos Guijarro. Cabe mencionar que nuestro proceso de curación y traducción comenzó meses …
Bienvenidos al primer post de nuestra línea editorial de Guijarro. En esta sección el equipo editorial compartirá comentarios, manifiestos y mini-ensayos sobre nuestra postura filosófica y epistemológica sobre la literatura. …